Opis kierunku
Studia magisterskie na kierunku lingwistyka stosowana oferowane są w ramach dwóch specjalności (przy czym specjalność tworzona jest, gdy zgłosi się co najmniej 13 osób zainteresowanych i chętnych do podjęcia studiów):
- glottodydaktycznej (nauczycielskiej),
- translatoryczno-biznesowej.
Na obu specjalnościach studenci realizują przedmioty wspólne, takie jak praktyczna nauka języka niemieckiego i angielskiego, język niemiecki i angielski gospodarczy, przedmioty do wyboru oraz trzeci język nowożytny (do wyboru hiszpański lub francuski).
Poza tym studenci realizują przedmioty specjalizacyjne, które zapewniają bardzo dobre przygotowanie do zawodu tłumacza (specjalność translatoryczno-biznesowa) lub nauczyciela (specjalność glottodydaktyczna).
Niezależnie od wybranej specjalizacji, absolwenci studiów magisterskich na kierunku lingwistyka stosowana znajdują pracę w wielu różnych działach międzynarodowych korporacji o zasięgu globalnym (Human Resources, Public Relations, Marketing), gdzie liczy się biegła znajomość co najmniej dwóch języków obcych oraz umiejętność kompozycji i edycji tekstu w języku obcym. Atutem absolwentów tego kierunku jest umiejętność pracy w środowisku międzynarodowym i wielokulturowym dzięki wysoko rozwiniętym kompetencjom komunikacyjnym i interkulturowym.
Wymogi wynikające z ustawy o ochronie małoletnich
Informacja dotycząca odbywania praktyk zawodowych na specjalności glottodydaktycznej:
Warunkiem odbycia obowiązkowych studenckich praktyk zawodowych jest spełnienie przez studenta wymagań określonych w ustawie z dnia 13 maja 2016 r. o przeciwdziałaniu zagrożeniom przestępczością na tle seksualnym i ochronie małoletnich, w szczególności poddanie się weryfikacji w Rejestrze Sprawców Przestępstw na Tle Seksualnym oraz przedłożenie informacji z Krajowego Rejestru Karnego w zakresie określonych przestępstw, a w przypadku studentów będących cudzoziemcami albo zamieszkujących w ciągu ostatnich 20 lat w innych państwach niż RP również złożenie dodatkowych oświadczeń, a także informacji z rejestrów karnych innych państw wraz z tłumaczeniami przysięgłymi. Niespełnienie wymagań określonych ww. ustawą uniemożliwi odbycie obowiązkowych studenckich praktyk zawodowych, a w konsekwencji ukończenie studiów.
Specjalności
- glottodydaktyczna (nauczycielska)
- translatoryczno-biznesowa
Wybrane przedmioty
W ramach ścieżki glottodydaktycznej (nauczycielskiej) realizowane są następujące przedmioty:
- Podstawy psychologii dla nauczycieli C cz.2
- Podstawy pedagogiki dla nauczycieli C cz.2
- Dydaktyka języka niemieckiego
- Dydaktyka języka angielskiego
- Laboratorium pedagogiczne: przygotowanie do praktyk w szkole ponadpodstawowej cz.2
- Laboratorium psychologiczne: przygotowanie do praktyk w szkole ponadpodstawowej cz.2
- Laboratorium psychologiczne: ewaluacja praktyk w szkole ponadpodstawowej cz.2
- Warsztaty dydaktyczne
- Przekład w dydaktyce
- Psycholingwistyka
- Dydaktyka języków specjalistycznych
- Praktyka psychologiczno-pedagogiczna w szkole ponadpodstawowej
- Praktyka dydaktyczna (język niemiecki)
- Praktyka dydaktyczna (język angielski)
Z kolei w ramach ścieżki translatoryczno-biznesowej realizowane są następujące przedmioty:
- Tłumaczenie negocjacji handlowych (język niemiecki)
- Tłumaczenie negocjacji handlowych (język angielski)
- Tłumaczenie tekstów specjalistycznych wspomagane komputerowo (język niemiecki, język angielski)
- Tłumaczenie tekstów ekonomicznych wspomagane komputerowo (język niemiecki, język angielski)
- Tłumaczenie konsekutywne (język niemiecki, język angielski)
- Tłumaczenie symultaniczne (język niemiecki)
- Sporządzanie tłumaczeń poświadczonych i przysięgłe tłumaczenie ustne (język niemiecki, język angielski)
Kompetencje absolwenta
- Wysoko rozwinięte kompetencje językowe w zakresie języka niemieckiego i angielskiego, umożliwiające zdobycie zatrudnienia w środowisku międzynarodowym.
- Kompetencje interpersonalne i interkulturowe.
- Kompetencje specjalistyczne w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych, literackich i specjalistycznych.
- Kompetencje specjalistyczne w zakresie dydaktyki języków obcych (niemieckiego i angielskiego).
- Kompetencje specjalistyczne w zakresie języka biznesu oraz zagadnień biznesowo-ekonomicznych.
Perspektywy zawodowe
- Praca w zawodzie tłumacza w triadzie języków: niemieckiego, angielskiego oraz polskiego, z możliwością znalezienia zatrudnienia w placówkach publicznych, dyplomatycznych, umożliwiająca przyszłościowo zdobycie dodatkowej kwalifikacji w postaci uprawnień tłumacza przysięgłego (po zdaniu osobnego egzaminu państwowego).
- Praca w zawodzie nauczyciela języka niemieckiego i angielskiego (zarówno w placówkach publicznych, jak i w prywatnych szkołach językowych). Warunkiem uzyskania uprawnień jest realizacja całego Standardu kształcenia przygotowującego do wykonywania zawodu nauczyciela (Dz.U. 2021 poz. 890).
- Zatrudnienie w firmach, organizacjach, korporacjach o zasięgu globalnym, w środowisku wielokulturowym, czyli praca wymagająca biegłej znajomości co najmniej dwóch języków obcych.
- Działy Public Relations oraz Human Resources.
- Agencje reklamowe i szeroko pojęty marketing oraz social media.
- Praca w sektorze turystycznym (rezydenci, opiekunowie wycieczek, piloci wycieczek międzynarodowych).